語源
今朝流れてきたニュース bury hatchet 直訳すれば、「手斧を埋める」だけど、文脈的に仲直りするみたいな意味っぽい そういやクランベリーズのアルバムで Bury The Hatchetってあったな ジャケットが急にプログレっぽくなったやつ (それもそのはず、Wikiped…
警部フロストシリーズの6作目(残念ながら作者死去のため最終巻)を原著で読んでるんですが、面白い表現が出てきたのでメモ。 A Killing Frost: (Di Jack Frost Book 6) - R D Wingfield - Google ブックス Mackenzie had heard this chestnut many times be…
民主党の大統領候補者選びでいきなりよく知らんPete Buttigiegさん がトップになって驚きましたね。 Wikipediaみると、38歳でマルタ移民の子供で、ハーバード卒業して、オックスフォードに留学して、マッキンゼーに就職して、アフガニスタンに従軍して、29歳…
BBCのサイト見てたら、ショッキングなニュースがあった アラスカの十代女性がネット上の偽億万長者からの900万ドルの申し出で、仲間とともに親友(サムネの女性)を殺害というね… 偽億万長者含めて全員逮捕されているそうなので、司法の場で正義がなされるの…
年越しは台湾に行ってました。 途中、乗り換えのために民雄って駅で乗り換えましてね。 日本人の名前みたいな駅ですが、日本時代に名前がついた街で、同じく日本時代に名前がついた高雄とペアみたいな地名なんですな。 日本人でも知ってる人は多そうですが高…